ومضات للشاعر عباس باني المالكي
من مجموعتي الشعرية ( شواطئ الغيم ) والذي قام بترجمتها الى الفرنسية / عبد المجيد يوسف
1
لا يعرف اتجاه الدروب
رحل في التيه
يبحث عن طفولته...!!!
2
تعود أن ينام مبكرا
لم يرَ القمر
ينير نصف غرفته ...؟؟؟
3
يعيش معها ...
البندول ينفلت إلى عكاز
في نهار شاخ مبكرا ...!!!
4
كل الأنبياء غادروا قبل الغيم
إلا نوح ينتظر تنور الماء ..؟؟؟
5
تعود أن يراها صباحا
في المساء ...
يشرب النصف الفارغ
من النبيذ ...؟؟؟؟
6
حاول أن يصيد الغيم
امتلأت عيناه بالدموع ...!!!
7
المسافة بينهما
تشبه القارات ...
أدمن جغرافية الهواجس كثيرا ...!!!
8
كل الأشياء بعد احتراقها
تخمد في الأرض
إلا الماء ...
ثرايا في السماء
بلون الرماد
9
أنا واقف ..
اللصوص سرقوا عكازي ...؟؟؟
10
كل الأبواب لها أرقام
إلا أبواب الموت
خارج التغطية
11
أنت كل ما لدي ...
أحتفظ بذاتي
لأيام الغروب ...؟؟؟
القمر ....
فانوس السماء
يعتم من وحشة الأرض
في كل كسوف ...؟؟؟
1/ Il ne savait pas
où menaient les sentiers.
Il prit le chemin de l’errance
en quête de son enfance
2/Il avait l’habitude de dormir tôt
Il n’aperçut pas la lune
qui éclairait la moitié de sa chambre
3/Il vivait avec elle.
La pendule se transforma en canne
dans un jour précocement vieilli
4/Tous les prophètes
partirent avant
les intempéries
sauf Noé ;
Il attendait le bûcher des tempêtes
5/Il avait l’habitude de la rencontrer le matin.
Le soir, il buvait la moitié vide de son verre
6/ Il essaya de capturer le nuage.
Ses yeux s’en remplirent de larmes
7/La distance entre elle et lui
est mesurable aux continents
Il devient
un grand fanatique de géographie
Des hallucinations
8/Toute chose échoue sur terre
une fois brûlée,
sauf l’eau.
Une constellation céleste
à couleur cendre
9/Je me tiens ferme.
Les voleurs ont pris ma canne
/10/Toute entrée porte un numéro,
sauf celle de la mort ;
Elle est hors réseau
11/Tu es tout ce que je possède
Je me conserve
pour les jours de déclin.
La lune est la lanterne céleste.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق